|

Нобелевская премия по литературе — одна из самых престижных в мире. Жюри оценивает не отдельное произведение, а всё литературное наследие автора: стиль, вклад, оригинальность, влияние.
Почему иногда лауреаты воспринимаются как «менее известные»? Несколько причин:
- Переводы: если книги автора плохо переведены или малоизвестны за пределами родины, их успех ограничен.
- Литературный язык и формы: иногда произведения сложны, экспериментальны, сильно завязаны на культуру или историю, требующие контекстуального знания.
- Тематика: темы травм, памяти, идентичности, экзистенциальные вопросы часто ценятся академически, но могут быть менее масс-читаемы.
- Время: за авторами нужен срок, прежде чем они станут классиками и широко востребованными.
Академия нередко выбирает авторов, которые обращаются к темам памяти, истории, идентичности, человеческих травм и поиска языка для сложных переживаний. Ниже — десять последних лауреатов, от 2015 до 2024 года.
2024 — Хан Кан (Южная Корея) Писательница получила премию за «поэтическую прозу, которая противостоит историческим травмам и раскрывает хрупкость человеческой жизни». Её мировая известность началась с романа Вегетарианка, принесшего Букеровскую премию. После Нобеля интерес к её книгам вырос во много раз.
2023 — Юн Фоссе (Норвегия) Норвежский драматург и прозаик, чьи тексты называют сдержанными и предельно глубокими. Академия отметила его «язык, дающий голос тому, что нельзя выразить словами». Ранее Фоссе был больше известен в театральных кругах, теперь же его активно переводят и для широкой публики.
2022 — Анни Эрно (Франция) Французская писательница, которая в автобиографических книгах исследует память, социальное неравенство и личный опыт. Академия отметила её «мужество и клиническую точность» в изображении индивидуальной и коллективной памяти. Во Франции Эрно была признанным автором задолго до Нобеля, теперь её читают по всему миру.
2021 — Абдулразак Гурна (Танзания — Великобритания) Писатель, чьи книги рассказывают о колониализме, миграции и судьбах людей между культурами. До Нобеля он был известен в академической среде, но теперь его активно переводят на разные языки.
2020 — Луиза Глюк (США) Американская поэтесса с особым, аскетическим стилем. Академия отметила её «неповторимый голос, делающий индивидуальное существование универсальным». Глюк давно признана в литературных кругах, но для массового читателя её поэзия остаётся открытием.
2019 — Петер Хандке (Австрия) Австрийский писатель и драматург, награждённый за «влиятельное творчество, исследующее специфику человеческого опыта». При этом фигура противоречивая: его политические высказывания вызывали споры, но в литературе Хандке давно занимает прочное место.
2018 — Ольга Токарчук (Польша) Польская писательница с энциклопедическим воображением, соединяющая миф, философию и современность. Её романы давно признаны в Европе, а после Нобеля стали мировыми бестселлерами.
2017 — Кадзуо Исигуро (Великобритания, родом из Японии) Автор книг Остаток дня и Не отпускай меня, ставших мировыми бестселлерами и экранизациями. Академия отметила «эмоциональную силу прозы», вскрывающей иллюзорность человеческой связи с миром. Исигуро — один из самых читаемых и популярных нобелевских лауреатов.
2016 — Мо Янь (Китай) Писатель, сочетающий в книгах народные сказки, историю и современность. Его стиль называют «галлюцинаторским реализмом». После Нобеля Мо Янь стал одним из самых переводимых и издаваемых китайских авторов.
2015 — Светлана Алексеевич (Беларусь) Её жанр называют «полифонией голосов»: книги построены на документальных свидетельствах и интервью. Чернобыльская молитва и У войны не женское лицо стали мировыми бестселлерами. Алексеевич — редкий случай, когда лауреат Нобеля одновременно является массово читаемым автором.
Кто из них самые читаемые
Среди последних лауреатов особенно выделяются Кадзуо Исигуро, Ольга Токарчук, Мо Янь и Светлана Алексеевич — их книги активно издаются, переводятся и экранизируются. Более нишевые и «академические» авторы — это Юн Фоссе, Луиза Глюк и Абдулразак Гурна, хотя именно Нобель сделал их заметными для широкой публики. А Хан Кан и Анни Эрно сейчас находятся на пике популярности: их активно переводят, а тиражи растут.
Левая повестка
Про Нобелевскую премию по литературе часто говорят, что она имеет «левый уклон». Академия традиционно больше ценит авторов, которые:
- поднимают темы социальной несправедливости, колониализма, дискриминации;
- пишут о памяти, травмах, войнах, миграции;
- выступают за право голоса маргинализированных групп;
- тяготеют к экспериментам в форме, а не к «традиционному роману».
Академия явно склонна награждать авторов с гуманистической, социально-критической и либеральной повесткой. Консерваторов среди лауреатов почти нет (исключения вроде Хандке — редкость и всегда скандальные).
|