Главная Между сном и реальностью Безобразная старуха запрыгнула мне на шею

Безобразная старуха запрыгнула мне на шею

Печать
Рейтинг пользователей: / 0
ХудшийЛучший 
МЕЖДУ СНОМ И РЕАЛЬНОСТЬЮ - Сонный эскапизм
Автор: Павел Ин   
28.01.2011 15:02

Между сном и реальностью op. 7

 

Во сне худая безобразная старуха прыгает мне на шею. Ее руки, грязные и маслянистые, скользят по моему лицу, хватают за волосы. Я кручусь из стороны в сторону пытаясь ее скинуть, но она держится как клещ. И еще этот тошнотворный запах от нее... Я схожу ума от бешенства. Я замечаю низкий проход в коридоре, бегу туда из последних сил. Чуть-чуть наклоняюсь, чтобы самому пройти. Старуху сносит с моих плеч, она падает на спину и беспомощно машет ногами и руками. А проход становиться все ниже и ниже. Я уже ее не вижу. В первый момент я рад, что меня от нее отгородили, но потом понимаю, что заперт в четырех стенах. Я зову на помощь, бью в стены – все бесполезно. Обессиленный я ложусь на пол и засыпаю. И в это момент я просыпаясь дома усталый и изнеможенный, с чувством душевной потери.

 
Интересная статья? Поделись ей с другими:

Комментарии 

 
0 #2 Карина Кунаева 2011-01-28 15:10 Что-то очень знакомое…
Хорошо - испытала омерзение от старухи и безысходности.
Спасибо:)
Цитировать
 
 
0 #1 Ася Горшенёва 2011-01-28 15:08 что-то подобное многим снится. мне интересно, это абсолютная фантазия или реальные сны? по этому поводу есть замечательные строчки в книге Харуки МуракамиМой любимый SPUTNIK”:

"Говорят, попытка пересказать сон в своем литературном произведении
(будь то реальный сон, который действительно когда-то приснился,
или же некое видение, рожденное творчеством) – дело
довольно рискованное. Ведь лишь единицы из писателей,
наделенные Талантом, способны с помощью слов воссоздать
гармонию иррациональных связей, которая существует
в сновидениях. Согласна. И все-таки, несмотря на это соображение,
хочу, набравшись смелости, рассказать здесь свой сон." - слова главной героини книги.

я, вот попробовала описать свой один сон, который я помнила так отчетливо, будто вовсе не спала…
Цитировать
 

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

Главное меню

Поиск по сайту

Переводы. Translations

English French German Italian Portuguese Russian Spanish